Accueil
=> Actuvoyage
=> Interviews
Contes à vélos, ambassadeurs de l’UNESCO...
jeudi 8 août 2002, par J.Botiba
Olivier, Ian et Erwan sont sur la route toujours plus loin vers l’est et l’orient. Partis de France pour rejoindre la Chine, il moissonneront sur leur route contes et légendes des régions traversées. Une belle idée que nous avons voulu observer d’un peu plus près :
1) Contes a vélos bonjour ; France, Italie, Grece, Turquie, Iran... Avec l'Iran le véritable Eloignement culturel a commencé. Comment le ressentez-vous, quelles en sont les manifestations les plus tangibles?
L'Iran est une république islamique, ce qui signifie que les lois sont basées sur les textes et interprétations religieuses de l'Islam. L'exemple le plus frappant concerne les femmes, qui doivent porter le voile, ou le chaddor pour sortir ou se montrer devant des étrangers. Les couleurs sont généralement trés discrètes, brun ou souvent noir. Pour nous occidentaux c'est un changement assez radical, même si nous avions commencé a nous y habituer en Turquie (ce n'est pas obligatoire, mais certaines femmes portent le voile). Une autre implication de la culture islamique est l'immense générosite des Turcs, des Iraniens et des Pakistanais. Nous avons ete accueillis comme des rois par plusieurs familles et des amitiés nouvelles se sont forgées plus vite et certainement pour plus longtemps ici que dans notre société.

2) Votre objectif est de moissonner les contes et legendes traditionnels des pays traverses. Dans quel pays pensez- vous faire les trouvailles les plus interessantes? (quand bien meme vous evitez les a priori)
Chaque pays possede ses propres richesses, et il y a en Orient certaines des plus anciennes civilisations. Il est dit de l'Iran que c'est le berceau de plusieurs contes et mythologies répandus dans toute l'Asie et l'Europe. Nous devons dire malgré tout que par la solidité des contacts que nous avons au Pakistan, notre séjour dans ce pays devrait être formidable. Nous sommes actuellement a Islamabad et nous sommes pris en charge par le Lok Virsa, le National Institut for Folk and Traditional Heritage, qui travaille principalement a la sauvegarde et a la promotion des traditions pakistanaise, qu'il s'agisse d'artisanat, de musique, ou de contes
3) Comment vous êtes-vous preparés à trouver, sélectionner, et enregistrer les divers contes et légendes ? (techniques, cours d'histoire, de folklore ?) Analyserez-vous aussi la fonction politique et sociale des contes ? (une sorte de remise en contexte socioculturelle)
Notre interêt pour les contes est avant tout personnel. Nous avons assisté au Festival International du conte du Québec, a Montréal pour notre grand plaisir, et nous avons fait des recherches bibliographiques pour connaître un peu les différentes traditions des pays que nous allions traverser. Notre travail se fait finalement principalement sur la route. Nous rencontrons des chercheurs et des spécialiste dans le domaine quand nous le pouvons, et nous utilisons nos yeux et nos oreilles pour témoigner de la vie des conteurs au quotidien. Nous utilisons un enregistreur MiniDisc et une caméra numerique pour enregistrer les histoires, et nous envoyons les discs a Paris ou une amie, Quoc Thanh Nguyen, a mis sur pied une équipe de traduction pour toutes les langues différentes que nous rencontrons. Nous essayons généralement d'avoir une traduction sommaire sur place, parfois plus précise dependemment de la qualité de notre interprète. Sauf excpetion (losrque le conteur parlait l'anglais ou le francais) nous sommes toujours accompagnés par un interprète, un ami rencontré sur place qui peut expliquer au conteur qui nous sommes, ce que nous faisons et ce que nous aimerions entendre.
4) Comment "contez"-vous retranscrire ces mythes? Prevoyez- vous un livre, d'autres supports ? Pour l'instant nous pensons surtout a publier des articles et préparer des conférences sur notre voyage et nos découvertes. Il est trop tôt encore pour parler d'un livre, cela dépend beaucoup du matériel que nous aurons amassé. Pourquoi pas? Nous préparerons aussi un documentaire avec nos images vidéos en collaboration avec Artemis, une maison de production suisse. Nous avons déjà publié un article dans VéloMag, un magazine québécois.
6) Quelques mots pour decrire votre organisation avant le depart et apres le depart. 6 mois avant et 6 mois apres. Plus un an de voyage, cela fait un projet de 2 ans.
Avant le depart: nous avons réuni le materiel necessaire, bati le projet pour trouver des appuis et des sponsors pour le materiel technique (velos, bagages, habits, materiel de camping, materiel d'enregistrement) et pour la diffusion. Notre projet a recu l'appui de l'UNESCO, nous avons recu la reponse officielle il y a quelques semaines. Nous avons fait des recherches pour avoir quelques connaissances des traditions existantes dans tous les pays que nous traversons.
Pendant le voyage: en France, Italie et Grece, nous avons beaucoup roule, reservant le travail sur les contes pour l'Asie. Nous avons neanmoins rencontrer une conteuse, Sylviane Lacroze en France et un professeur italien, Domenico Boletieri, qui a passe sa vie a recolte les contes de sa region (Grassano), en dialecte. Nous campions presque toujours. A partir d'Istanbul nous avons commence a enregistrer des conteurs, et nous avons passe plus de temps dans les villes et les villages, accueilli par ceux que nous rencontrions en chemin. Nous avons passe d'amis en amis a travers tout l'Iran. Merci a tous ceux-la qui font de notre voyage une experience formidable par leur soutien et leur amitie spontanes.
Apres le voyage: nous ecrirons les articles, preparerons les conferences et le documentaire et nous essaierons de diffuser au mieux nos resultats. Nous voulons avant tout faire la promotion des traditions orales, et montrer ainsi leur importance dans la transmission du savoir et de la culture.
7) Trois conseils aux futurs voyageurs qui voudraient suivre vos traces :- 0 aller sur votre site :-) - 1 ???
1. Ne voyagez pas en ete! La chaleur a partir de juin jusqu'a aout en Turquie, Iran, Pakistan, Inde, est vraiment difficile a supporter dans la vie de tous les jours, et d'autant plus en velo. Nous avons plusieurs fois pris le bus ou le camion pour avancer plus vite et eviter la chaleur du desert dans le sud de l'Iran et la chaleur humide du Pakistan. 2. Laissez derriere vous la mefiance occidentale et la peur de l'inconnu. Nous avons fait des rencontres extraordinaires et d'une richesse exceptionnelle en acceptant de pas juger hativement ces cultures differentes auquelles nous avons ete confronte. Ne soyez pas aveugles et imprudents, mais restez ouvert a l'autre et a tout ce qu'il peut vous apporter de neuf.
3. Voyagez legers, dans les saccoches (ou le sac a dos) et dans la tete.
8) Vous venez de recevoir l'agrement de l'UNESCO pour votre projet : 2 mots pour decrire en quoi cela consiste.
Nous avons soumis notre projet au Fonds International pour la Promotion de la Culture de l'UNESCO. Il a ete retenu et nous avons recu une bourse pour nous aider a payer le materiel d'enregistrement. Nous pouvons (et devons) nommer l'UNESCO comme partenaire officiel et sponsor de notre projet. En plus de l'argent, cela nous donne du poids pour presenter nos articles et notre travail en general. Nous cherchons maintenant a obtenir le patronage de l'UNESCO, pour donner au projet encore plus d'impact.
9) Sur une échelle de 1 a 1000 notez le plaisir que vous retirez de votre voyage!!!
Mille, ce n'est pas assez! Ce voyage est une decouverte, decouverte des autres et de nous-memes. Nous esperons que realiser ce projet sensibilisera notre culture a d'autres cultures, et eveillera la curiosite de certains. Cela nous apporte personnellement un ouverture d'esprit que nous garderons toute notre vie.
|
|
|
|
|